Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для деловых людей / Ольга Северская, Лариса Селезнёва. — Москва: Эксмо, 2019. — 416 с.

Книга «Эффективная бизнес-коммуникация», написанная  Ольгой Северской и Ларисой Селезнёвой, филологами-практиками с немалым стажем, — это книга, которую стоит иметь на рабочем столе каждому. Да, это тот самый случай, когда заголовок несколько дезориентирует, явно заужая аудиторию. Полагаю, что выбор именно такого названия для книги — не самое удачное маркетинговое решение издательства: целевая аудитория ориентируется в первую очередь на информацию в заголовке, а бизнесменов как таковых не так уж и много среди потенциальных читателей. Если же ещё и учесть подзаголовок  — «Волшебные таблетки» для деловых людей… Словом, в книжном магазине этот томик в чёрной стильной обложке может оказаться где угодно — в разделе «Психология», «Медицина», а то и «Информационные технологии»! На самом же деле всё гораздо проще и интереснее.

Конечно, в первую очередь книга рассчитана на тех, кто хочет с минимальными затратами времени и сил вывести свой бизнес на новый уровень. Не секрет, что во многом успех проекта зависит от того, насколько участвующие в нём стороны сумеют договориться «на берегу», поймут ли они друг друга, обсудят ли все возможные детали, да и вовсе — договорятся ли. И важнейший инструмент, который поможет грамотно выстроить взаимоотношения сторон и избежать многих финансовых рисков, — это язык, на котором общаются участники процесса. Вопреки распространённому мнению, форма весьма сильно влияет на содержание, и книга О.Северской и Л.Селезнёвой подскажет,  что допустимо, а что нет в деловой переписке, как грамотно и убедительно построить речь, чтобы заинтересовать собеседника, как избежать нелепых ошибок, которые могут вызвать у читателя или слушателя ироническую улыбку и тем самым свести на нет все ваши усилия по налаживанию сотрудничества.

Книга хорошо структурирована по разделам и главам, в ней легко ориентироваться, каждая тема содержит массу примеров, «как надо» и «как не надо». Но и это не всё: множество приведённых в книге готовых оборотов, речевых формул научит вдумчивого читателя разбираться в различных стилях речи и грамотно пользоваться ими, покажет, что для достижения цели вовсе не обязательно (а зачастую просто вредно!) писать тяжеловесным канцелярским языком. Именно поэтому книга может стать ещё и прекрасным пособием для подготовки будущих журналистов, редакторов, специалистов по связям с общественностью, менеджеров по работе с клиентами, — всех, кому по роду деятельности приходится иметь дело с текстами устными и письменными. Она окажется полезной для тех, кому необходимо самостоятельно составить обращение в какие-либо инстанции, и даже поможет увереннее держаться, скажем, на собеседовании!  К числу несомненных достоинств относится и «приятный бонус от фирмы»: в конце книги читатель найдёт специальный раздел, в котором перечислены заслуживающие доверия ресурсы по теме: интернет-порталы и сервисы, справочные издания, тематическая литература.

Как ни жаль, но у книги есть и очевидные недостатки. К их числу относится мягкая обложка и не самая удобная брошюровка, а также непозволительно малый тираж — всего 5 тысяч экземпляров. Остаётся надеяться, что при переиздании эти недочёты будут устранены.

Маркировка «16+» в выходных данных не должна смущать читателя: книга будет полезна и школьникам более младшего возраста, ведь гораздо проще научиться сразу грамотно мыслить и ясно излагать, чем во взрослом состоянии пытаться освоить азы информационной культуры, которая, по сути, немыслима без грамотного владения языком.

 

P.S. История о том, как наивных и честных филологов угораздило попасть в конкурсный водоворот и что из этого вышло:

Часть первая. «Слишком деловая книга» vs слишком наивные авторы, или Ещё раз о чистой совести филологов

Часть вторая. Послесловие, или Бодался филолог с ДУБом…